第五章 投標(biāo)邀請
Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項目名稱:旅大5-2北油田II期開發(fā)項目分析類儀表
Project Name: LD5-2N OIL PHASE II DEVELOPMENT PROJECT The Analyzers
招標(biāo)編號(Bid No.):0704-2340JDCP2150
中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為“招標(biāo)代理機構(gòu)”)受_中海石油(中國)有限公司(以下稱為“招標(biāo)人”)委托,就分析類儀表設(shè)備采辦 項目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進行國際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請投標(biāo)人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Limited(hereinafter referred to as “Tenderee”), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Procurement of The Analyzers by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
旅大5-2北油田位于渤海遼東灣海域,東南距綏中36-1油田(CEPN)約3.9km,西南距旅大5-2油田約10km,新建平臺處海域水深為29.4m。
旅大5-2北油田II期開發(fā)項目新建一座四腿鋼結(jié)構(gòu)導(dǎo)管架井口熱采平臺WHPB,與原WHPA平臺棧橋連接,原生產(chǎn)支持平臺PAP外擴附屬設(shè)施。
Project Summary:LD5-2N Oil Field is Located in the Liaodong Bay of the Bohai Sea. LD5-2N Oil Field is approximately 3.9km southeast of SZ36-1 Oil Field and 10km southwest of LD5-2 Oil Field. The water depth (relative to the C.D.) of LD5-2N WHPA is 29.4m.
A new four-leg steel jacket wellhead thermal recovery platform WHPB ,it is connected with the original WHPA platform trestle, and the original production support platform PAP external expansion ancillary facilities.
資金到位或資金來源落實情況:已落實。
Source of Funds: yes
項目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:分析類儀表設(shè)備
Name of Goods: The Analyzers equipment
數(shù)量: 3套
Quantity: 3 set
主要技術(shù)規(guī)格:油中水分析儀
Main Specifications:
WHPB-AE/AIT-2002、2003:CEPN-AE/AIT-2060C
測量原理:微波;
工藝連接:3”150#RF;
測量范圍:0~100%;
精度:±1%;
防爆防護等級:ExdIIBT4,IP56;
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2024年6月10日前(貨到項目現(xiàn)場時間)
For goods offered from within PRC customs territory: before JUNE 10, 2024(arrival date to the job site)
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物2024年5月25日前(貨到指定港口/項目現(xiàn)場時間)
For goods offered from outside PRC customs territory:: before May 25th,2024(arrival date to the port or job site)
交貨地點Destination of delivery:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:天津塘沽
For goods offered from within PRC customs territory: tanggu Tianjin
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: DAP天津港
For goods offered from outside PRC customs territory::_
DAP Tanggu - Tianjin Seaport
3. 對投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照;
如果投標(biāo)人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
窗體頂端
窗體底端
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
★ B、投標(biāo)人應(yīng)具有并在投標(biāo)時提供有效期內(nèi)的GB/T19001(ISO9001)質(zhì)量管理體系認(rèn)證證書(認(rèn)證范圍應(yīng)包含生產(chǎn)或制造范圍),質(zhì)量管理體系認(rèn)證證書應(yīng)在中國國家認(rèn)證認(rèn)可監(jiān)督管理委員會網(wǎng)站(http://www.cnca.gov.cn)可查詢。若認(rèn)證機構(gòu)為國外的,應(yīng)在投標(biāo)時提供有效期內(nèi)的GB/T19001(ISO9001)質(zhì)量管理體系認(rèn)證證書(掃描件)和認(rèn)證機構(gòu)的官方網(wǎng)站查詢截圖。
B、The bidder should have and provide a valid GB/T19001 (ISO9001) quality management system certification certificate during the bidding period (the certification scope should include the production or manufacturing scope).The quality management system certification certificate should be available on the website of the China National Certification and Accreditation Administration(http://www.cnca.gov.cn )Can be queried. If the certification body is foreign, a scanned copy of the GB/T19001 (ISO9001) Quality Management System Certification Certificate within the validity period and a screenshot of the certification body's official website should be provided during the bidding process.
C.投標(biāo)人應(yīng)為所投貨物的制造商。本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。
C.The bidder shall be the manufacturer of bid goods. Bid by Agent is not accepted.
D. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
D. Joint Venture: Not Accepted
E. 未領(lǐng)購招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
E. Bid without the bidding documents:NOT Available
(2)★業(yè)績要求:
Requirement for Bidder's reference:
(2)投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件至少包括:
1)銷售合同復(fù)印件,內(nèi)容至少包括:合同首頁、簽字蓋章頁、簽署時間、制造商名稱、貨物名稱及數(shù)量、微波法測量原理技術(shù)要求。
2)到貨驗收材料(交貨驗收單或調(diào)試驗收報告或相應(yīng)使用方出具的有效證明文件)。
(3)未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件無法滿足上述要求的,均視為無效業(yè)績。
★ Performance requirements:
(1) From January 1, 2013 to the bidding deadline, bidders shall have supply performance for at least two contracts (each contract shall not be less than 3 water in oil analyzer ) for the
products they bid for (subject to the signing date of the contract).
(2) Bidders are required to submit performance forms in the prescribed format and relevant performance proof documents. The performance certification documents shall at least include:
1) A copy of the sales contract, including at least the contract homepage, signature and seal page, signing time, manufacturer's name, name and quantity of goods, and technical requirements for microwave measurement principles.
2) Acceptance materials upon arrival (delivery acceptance form or commissioning acceptance report or valid proof document issued by the corresponding user).
(3) Failure to submit performance proof documents or inability to meet the above requirements shall be deemed as invalid performance.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2023年10月26日開始至2023年11月2日止,請登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁面進行購買。首次登錄必須先進行注冊(免費),注冊成功后,方可購買招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫購買招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價為200元人民幣或25美元,售后不退。對于使用美元購買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號:收款人:中化建國際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。招標(biāo)文件發(fā)售費用用于印刷和郵寄招標(biāo)文件/資格預(yù)審文件,有郵寄需求的請在支付時備注收件人相關(guān)信息。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from Oct. 26, 2023 to Nov. 2 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD25, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標(biāo)文件的遞交 Submission of bid
投標(biāo)截止時間(開標(biāo)時間): 2023年11月16日上午10時(北京時間)
The deadline for submission of bid (bid opening time): 10:00 a.m.(Beijing Time), Nov. 16,2023
投標(biāo)文件送達地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層第八會議室
The place for submission of bid: No.8 Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing 100027, P. R. China
開標(biāo)地點:北京市東城區(qū)東直門外小街6號海油大廈4層第八會議室
Bid opening place:No.8 Meeting room of Floor 4 CNOOC Tower, No.6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing 100027, P. R. China
在此時間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招標(biāo)公告同時在機電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)完成注冊及信息核驗。評標(biāo)結(jié)果將在機電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .
8.
未曾在中國電力招標(biāo)采購網(wǎng)(www.dlztb.com)上注冊會員的單位應(yīng)先注冊。登錄成功后根據(jù)招標(biāo)公告的相說明下載招標(biāo)文件!項目 聯(lián)系人:李楊
咨詢電話:010-51957458
傳真:010-51957412
手機:13683233285
QQ:1211306049
微信:Li13683233285 郵箱:1211306049@qq.com
備注:欲購買招標(biāo)文件的潛在投標(biāo)人,注冊網(wǎng)站并繳納因特網(wǎng)技術(shù)服務(wù)費后,查看項目業(yè)主,招標(biāo)公告,中標(biāo)公示等,并下載資格預(yù)審范圍,資質(zhì)要求,招標(biāo)清單,報名申請表等。為保證您能夠順利投標(biāo),具體要求及購買標(biāo)書操作流程按公告詳細內(nèi)容為準(zhǔn),以招標(biāo)業(yè)主的解答為準(zhǔn)本。
來源:中國電力招標(biāo)采購網(wǎng)?編輯:cnooc